当前位置: 首页> 作文大全> 中考作文>

中国旅游景点龙门石窟英文介绍

发布时间:2020-10-16 14:44:33 浏览数:

  

  Longmen Grottoes is located at the foot of YiqueMountain 12km south of Luoyang City proper,whereYi River traverses northward between two mountainpeaks which are just like a pair of Chinese gatetowers. Indeed,Yique, the name of themountain,actually means gate of Yi River in Chinese,and Emperor Yang of SuiDynasty,when enjoying the beauty here,exclaimed with admiration,Isnt this the DragonGate! and that is the origin of the name:Longmen,he dragon gate in Chinese.

  龙门石窟位于洛阳市南郊12公里处的伊阙山下。当年隋炀帝在此游玩时,望着整齐的伊阙山口,脱口说出此乃龙门耶,故被称之为龙门。

  The rocks of the mountain are hard and tough,quite ideal for stone sculpture,and LongmenGrottoes are the third cluster of cave temples commissioned by the imperial court,afterDunhuang Grottoes in Gansu and Yungang Grottoes in Datong of Shanxi. The carving began inNorth Wei dynasty,and went on through East and West Wei Dynasties,then the dynasties ofNorth,North Zhou,Sui,Tang,and the Five Dynasties Period,lasting for over 400 years.During this long period,the full scale and efficient carvings account to about 150 years.

  这里两山对峙,伊水中流,山上石质坚硬,适合雕刻。 龙门石窟的开凿是继甘肃的敦煌石窟、山西大同的云冈石窟之后由皇室开凿的又一个大型石窟寺群。它于北魏太和年间开始营建,历经东西魏、北齐、北周、隋唐、五代,前后有计划的开凿长达400多年,其中大规模、有效率的营建约计150年左右。

  Preserved in the grottoes are over 2 100 cave shrines sheltering 97 300 statues or more as wellas over 3 600 epigraphs or steles and 40 Buddhist stupas or pagodas.

  龙门石窟现保存下来有窟完2 100多个、造像9.73万尊、题记和碑竭3 600余品、佛塔近40座。

  Longmen Grottoes is truly a large museum of stone sculpture. Both an artistic ex- pression ofBuddhist culture and a reflection of the politics,economy,and social culture of the time,thecaves have pre- served for today a huge wealth of physical data of religion, fineart,architecture,calligraphy,music,costume,and medicine.

  龙门石窟堪称、座大划石刻艺术博物馆。它不仅是佛教文化的艺术表现,同时也折射出当时的政治、经济和社会文化石窟书中至今仍然保留着大量的宗教、美术、建筑、法、音乐、服饰、医药等方面的实物史料。

  The landscape,mountain,and river of Longmen are grandiose and pretty, delightfullyscenic as the first of the eight beauties of Luoyang. Bai Ju-yi,the celebrated poet of TangDynasty,wrote thatThe landscape around Luoyang is wonderful,and Longmen is thebest,which is still true for the present. Its ancient art,its splendid environment,and itsconvenient transportation,all attract groups of scholars and visitors from home and abroad.

  龙门山河壮丽,风景宜人,自古即为洛阳八景之冠。唐代大诗人自居易有洛都四郊山水之胜,龙门首焉的佳句,今诵尤新。这里古老的艺术、优美的环境、方便的交通,吸引了众多的国内外学者和游人。

  In 1961,Longmen Grottoes were brought under the state protection as a key culturalsite,and in November of 2000 the World Heritage Committee of UNESCO inscribed the site inits World Heritage List.

  1961年,龙门石窟被列为国家重点文物保护单位。2000年11月,龙门石窟被联合国教科文组织作为文化遗产列入《世界遗产名录》。

  The three most well famed Buddhist grottoes in China are those in Dunhuang,Yungang,andLongmen. Yet Longmen Grottoes in the interior of China tops the other two with regard of thegeological position and the historical significance.

  中国古代的佛教石窟最著名的要数敦煌、云冈、龙门这三大石窟。然而,若论地理位置和历史意义的重要性,中原的龙门石窟当首屈一指。

  关于龙门石窟英文阅读:龙门石窟自然概况

  Longmen Grottoes is located at the foot of Yique Mountain 12km south of Luoyang City proper,where Yi River traverses northward between two mountain peaks which are just like a pair of Chinese gate towers. Indeed,Yique, the name of the mountain,actually meansgate of Yi River in Chinese,and Emperor Yang of Sui Dynasty,when enjoying the beauty here,exclaimed with admiration,Isnt this the Dragon Gate!and that is the origin of the name:Longmen,hedragon gate in Chinese.

  龙门石窟位于洛阳市南郊12公里处的伊阙山下。当年隋炀帝在此游玩时,望着整齐的伊阙山口,脱口说出此乃龙门耶,故被称之为龙门。

  The rocks of the mountain are hard and tough,quite ideal for stone sculpture,and Longmen Grottoes are the third cluster of cave temples commissioned by the imperial court,after Dunhuang Grottoes in Gansu and Yungang Grottoes in Datong of Shanxi. The carving began in North Wei dynasty,and went on through East and West Wei Dynasties,then the dynasties of North,North Zhou,Sui,Tang,and the Five Dynasties Period,lasting for over 400 years. During this long period,the full scale and efficient carvings account to about 150 years.

  这里两山对峙,伊水中流,山上石质坚硬,适合雕刻。 龙门石窟的开凿是继甘肃的敦煌石窟、山西大同的云冈石窟之后由皇室开凿的又一个大型石窟寺群。它于北魏太和年间开始营建,历经东西魏、北齐、北周、隋唐、五代,前后有计划的开凿长达400多年,其中大规模、有效率的营建约计150年左右。

  Preserved in the grottoes are over 2 100 cave shrines sheltering 97 300 statues or more as well as over 3 600 epigraphs or steles and 40 Buddhist stupas or pagodas.

  龙门石窟现保存下来有窟完2 100多个、造像9.73万尊、题记和碑竭3 600余品、佛塔近40座。

  Longmen Grottoes is truly a large museum of stone sculpture. Both an artistic ex- pression of Buddhist culture and a reflection of the politics, economy,and social culture of the time,the caves have pre- served for today a huge wealth of physical data of religion, fine art,architecture,calligraphy,music,costume,and medicine.

  龙门石窟堪称、座大划石刻艺术博物馆。它不仅是佛教文化的艺术表现,同时也折射出当时的政治、经济和社会文化石窟书中至今仍然保留着大量的宗教、美术、建筑、法、音乐、服饰、医药等方面的实物史料。

  The landscape,mountain,and river of Longmen are grandiose and pretty, delightfully scenic as the first of the eight beauties of Luoyang. Bai Ju-yi,the celebrated poet of Tang Dynasty,wrote thatThe landscape around Luoyang is wonderful,and Longmen is the best,which is still true for the present. Its ancient art,its splendid environment,and its convenient transportation,all attract groups of scholars and visitors from home and abroad.

  龙门山河壮丽,风景宜人,自古即为洛阳八景之冠。唐代大诗人自居易有洛都四郊山水之胜,龙门首焉的佳句,今诵尤新。这里古老的艺术、优美的环境、方便的交通,吸引了众多的国内外学者和游人。

  In 1961,Longmen Grottoes were brought under the state protection as a key cultural site,and in November of 2000 the World Heritage Committee of UNESCO inscribed the site in its World Heritage List.

  1961年,龙门石窟被列为国家重点文物保护单位。2000年11月,龙门石窟被联合国教科文组织作为文化遗产列入《世界遗产名录》。

  The three most well famed Buddhist grottoes in China are those in Dunhuang,Yungang,and Longmen. Yet Longmen Grottoes in the interior of China tops the other two with regard of the geological position and the historical significance.

  中国古代的佛教石窟最著名的要数敦煌、云冈、龙门这三大石窟。然而,若论地理位置和历史意义的重要性,中原的龙门石窟当首屈一指。

  龙门石窟主要景点

  Guyang Cave

  古阳洞

  The Three Binyang Caves

  宾阳三洞

  lotus Flower Cave

  莲花洞

  Medical Formulas Cave

  药方洞

  Qianxi Temple

  潜溪寺

  Sutra Reading Temple

  看经寺

  Cave of Ten Thousand Buddha

  万佛洞

  Fengxian Temple

  奉先寺

  Dawanwu Buddha Cave

  大万伍佛洞

  Other Attractions Around the Place

  周边名胜

  White Horse Temple

  白马寺

  Guans Temple

  关林

  Museum of Ancient Tombs

  古墓博物馆

  Bars Garden

  白园

  Baiyun(White Cloud)Mountain

  白云山

  Cockscomb Cave

  鸡冠洞

  Site of Er-Li-Tou

  二里头遗址

  Ancient Town of Wei in Han Dynasty

  汉魏故城

1.中国旅游景点青城山英文介绍

2.敦煌莫高窟英文介绍

3.英语四级翻译积累训练:龙门石窟

4.2017英语高考内容改革

5.中国旅游景点海口英文介绍

上一篇:关于办公室活动安排的英语口语

上一篇:国外旅游情景对话

相关范文